Révolutions culturelles
Traduisant très librement (comme toujours) une chanson que je chante en chorale (en tant que choriste lambda, ça c'est nouveau! Fi des responsabilités)
Je me rends compte combien les valeurs communautaires et disons le mot: patriotiques, se transmettent de générations en générations par le patrimoine culturel artistique, folklorique, le symbolisme attaché à des fêtes, des usages parfois uniquement domestiques (= propres à une famille ou dynastie particulière).
Il est presque impossible pour un occupant d'éradiquer les sentiments des populations envers leurs coutumes et leurs terres.
Aucun fascisme, aucun goulag ne put en venir à bout.
Je vais donner la transcription que j'ai faite ce matin comme exemple de ce qui est véhiculé auprès de tous ici depuis décennies et siècles.
Il s'agit d'une chanson composée après une insurrection populaire écrasée en 1660.
J'ai ôté et remplacé certains mots qui stigmatisaient le lieu et le pays en question pour que le contenu reste universel et valable pour tout un chacun natif d'une terre aimée mais soumise.
"Sans peine je fais don de ma vie pour que vive ma patrie.
Est-il véritable autochtone qui ne prendrait fait et cause pour que la terre des pères de ses pères ne soit aussi celle des enfants de ses enfants?
PEUT-ÊTRE un jour ce partisan authentique se lèvera, soulèvera le peuple pour éradiquer le tyran étranger!
Alors la terre ne sera plus abandonnée!"
Tah la R'bel
Derniers commentaires